Разговор зашел на страничке Надежды/
yellou, как бы в продолжение. Об объемной вышивке -- "stumpwork"
В значении слова "stumpwork" нет ни слова, говорящего об объеме. "Stump" в переводе с английского "пень, обрубок, деревяшка", "work" - "работа". Когда сколько-то времени назад заглядывала в инет, интересуясь техникой, ну прочитала перевод отдельных частей слова/ названия, подивилась и копать глубже не стала. В этот же раз ИИ Яндекса услужливо подбросил статью по теме. "Старинная объемная вышивка на гранях английских
шкатулок XVII века имеет свое название — Stumpwork. Что по определению толковых словарей значит: «сложная выпуклая вышивка, приподнятая с помощью деревянных вставок или полых элементов, набитых утрамбованной шерстью». Это очень сложная форма объемной вышивки с подкладкой была популярна в Великобритании на протяжении целого века. .... Объемные детали вышивки могли быть сделаны с помощью: -деревянных фрагментов; -проволоки и пергамента, перевитого шелком; -ткани, набитой шерстью; -фигурок, вырезанных из кости и затем обшитых; -невероятного разнообразия швов и техник вышивки"
Так вот они пеньки и деревяшки -- все таки при чем

. Украшали вышивкой много чего -- но по большей части предметы интерьеров, а именно шкатулки.

Эта фигурка пастушка со шкатулки Елизаветы II, 1660г., -- это все вышивка. Представляете?!

И еще один любопытный факт -- вышивальщицы не создавали собственных рисунков, а пользовались готовыми, довольно дорогими изданиями. В процессе же обучения отшивали свои работы также по готовым уже вышитым образцам/ сэмплерам, собранным в коллекции и переходящим из поколения в поколение. Чтобы перевести рисунок на ткань, нанимали профессионального художника по гравюрам, чтобы нарисовать или распечатать узор на атласном или шелковом фоне. Серьезный, в общем, такой подход

, не говоря о стоимости материалов и затраченном времени.
Источник
https://zdeskrasivo.ru/rukodelie/vyshiv ... shkatulok/